эта команда «3ZakuCrew» переводит с английского весьма приблизительно к тексту, а следить за ошибками и опечатками предлагает читателям, оставив на своём сайте ссылку на почту! «Скажите страницу недочёта и мы его исправим.» (с) Юлия Денисова во второй главе 00 Fereshte, например, у них совершенно случайно оказалась страница из третьей, а уж про опечатки... дал бы ссылку, но они удалили свой пост из сообщества так что только текст могу предоставить фрагмент переписки из сообщества: читать дальше Борящиеся за богатство и славу три сверхдержавы продолжают играть в игры с балансом сил \правильно пишется "Борющиеся "\ \пропущена запятая после слова "славу", - это причастный оборот\
Частная вооружённая организация, использующая мобльные доспехи под названием "Гандам" \пропущена "и" в слове мобильные\
Насколько я помню, Союз не назначал Акера в командование исследованиями изучения технологий Шенберга, этим занимался профессор Ральф Эйфмэн, Акер командовал AGITF переименованными потом в Overflags Скан скорее всего у вас английский, а не японский =) Зачем множить чужие ошибки перевода?
Это скорость, эта мощь... посмотри как просто он догнал Эксию \и скорость и мощь женского рода, - правильно пишется "эта скорость"\ \пропущена запятая после слова "посмотри", - это обращение\
Вместе с тем ему нужно больше времени на перезарядку \пропущена запятая после словосочетания "вместе с тем", - оно вводное\
Его цель вывести Эксию из равновесия \пропущено тире после слова "цель"\
Если первый выстрел промазал, второго не будет \правильное построение фразы: "Если промажешь, - шанса на второй выстрел не будет", - сам по себе выстрел не промазывает, промазывает тот, кто стреляет\
Естественно это не возможно для тупых заурядных парней... потому-что вы не пробуете смотреть дальше своего носа \пропущена запятая после слова "естественно", - оно вводное\ \"потому что" пишется без дефиса\
Поэтому я могу увидёть всё \правильно пишется "увидеть"\
но невозможно получить двойную скорость, просто увеливив мощность \правильно пишется "увеличив"\
И скорее всего у него мизерный запас топлива \"скорее всего" это вводная фраза, - выделяется запятыми с обеих сторон\
Садалсууд F \либо вы все именования мобилсьютов пишете по-русски, либо все на английском\
Твоё задание оказывать поддержку... \пропущено тире после слова "задание"\
это морская база, размещенная слишком далеко от прибрежной линии Евразии \либо везде "ё", либо везде "е" - размещённая\ \Евразия имеет либо береговую линию, либо прибрежную зону, - прибрежной линии нет\
Конечно, она является целью для многочисленных террористов. Поэтому там расположены многочисленные военные объекты. \многочисленных\многочисленные - повторение однокоренного слова в соседних предложениях - двойка за фразеологию, русский язык гораздо богаче американского, - можно сказать, что "охрана этого объекта усилена особо" или "этот объект усиленно охраняется" и не потерять смысла\
Эта миссия предполагает что Динамес... \пропущена запятая перед "что"\
Предотвращаем непридвиденные ситуации и оказываем поддержку Динамесу \правильно пишется "непредвиденные"\
Покажи мне, всё что можешь! \промахнулись с запятой, - она требуется перед словом "что"\
Хоть Word себе купите чтоль =) Упаси Веда рекламить это убожество, сие есть намёк на качество вашей внимательности, всё таки банальные опечатки он подчёркивать умеет =) Только не благодарите меня все сразу, это была одноразовая показательная бета-акция =) Надеюсь впредь на более качественный продукт вашего производства =) И, да, у вас лишняя последняя страница, - "Азадистан" это уже третья глава «жж юзер almarck» ___________________ брррр - но они считают, что великие, а это мы не понимаем грандиозности запущенного проекта ))
имхо, заниматься переводом того, что все уже прочли, надо исключительно качественно, а не тяп ляп, притом заявляя на каждом шагу, что перевод «максимально близок к сканам Зеоников» )) а то, что они назвали своим сайтом, убив на это очень много времени и гордятся вручную написанной каждой <> скобкой, - страх и ужос, увидела бы Веда этот код прокляла бы их: разбили ячейку на 3 колонки и заполнили текстом, картинками, ссылками - никакому нормальному человеку такая лажа даже в голову не придёт, - спрашивается, куда торопился народ?
я бы постеснялся поставить пот таким листом персонажей свою подпись и произнести касаемо такого банального копипаста топорного слово «стиль», но если это всё же стиль, то даже переживать не буду, что они избавили нас от своего общества ))
а вот в моём варианте Юлии не понравился текст: «Описания персонажей мне не нравится - мы планируем стиль наших собственных листочков и примечаний как содержащий в основном шутки и полезную информацию, и только в таком порядке ) для саммари я вообще Фон Спарка опишу как примативного самца ))»
но люди свободны в своём творческом самовыражении, если они считают, что это очень достойная работа и «пипл схавает» всё что подсунешь, флаг им в руки, - для меня это качество уровня плинтуса )) будьте осторожны - эти люди пишут по-русски неграмотно ))
«Скажите страницу недочёта и мы его исправим.» (с) Юлия Денисова
во второй главе 00 Fereshte, например, у них совершенно случайно оказалась страница из третьей, а уж про опечатки... дал бы ссылку, но они удалили свой пост из сообщества так что только текст могу предоставить фрагмент переписки из сообщества:
читать дальше
___________________
брррр - но они считают, что великие, а это мы не понимаем грандиозности запущенного проекта ))
имхо, заниматься переводом того, что все уже прочли, надо исключительно качественно, а не тяп ляп, притом заявляя на каждом шагу, что перевод «максимально близок к сканам Зеоников» ))
а то, что они назвали своим сайтом, убив на это очень много времени и гордятся вручную написанной каждой <> скобкой, - страх и ужос, увидела бы Веда этот код прокляла бы их: разбили ячейку на 3 колонки и заполнили текстом, картинками, ссылками - никакому нормальному человеку такая лажа даже в голову не придёт, - спрашивается, куда торопился народ?
но люди свободны в своём творческом самовыражении, если они считают, что это очень достойная работа и «пипл схавает» всё что подсунешь, флаг им в руки, - для меня это качество уровня плинтуса ))
будьте осторожны - эти люди пишут по-русски неграмотно ))